No princípio,
bem no princípio,
era um pássaro,
livre e inocente.
Foi ele, porém, aprisionado,
“in duritiam cordis”,
entre o mais baixo dos céus
e o mais alto dos infernos.
“Et obscuratus est sol”
e reinou a dor.
A dor estava na escuridão
e doía muito em cada mundo
que existia e acabava
no silêncio do abismo.
Houve um dia, no entanto,
que a ave presa se debateu tanto
que de suas asas amarradas por cordas de sangue
saíram faíscas, fagulhas, chamas,
consumindo-a inteiramente.
“Et lux in tenebris lucet”,
e a dor doeu na claridade.
Ah, como dói a dor
nessa claridade que faz ver
a dor dos outros também.
Fica ainda mais difícil,
como percebeu a mãe,
quando “vinum non habent”.
“Et deficiente vino”, rapaz,
não há outro jeito,
senão encarar a vida, e seguir
o conselho do velho pai:
“Fili, vade operare in vinea".
Um bom vinho sempre ajuda.
8 comentários:
gostei deste trecho revelador:
"e a dor doeu na claridade.
Ah, como dói a dor
nessa claridade que faz ver
a dor dos outros também."
Feliz 2008.
Meu latin anda bem enferrujado mas gostei muito....
Um ótimo 2008 meu amigo...
O latim foi só para dar um ar gótico ao poema. Não saco nada de latim. Só usei recortes.
Ae vai o poeminha sem latim:
No princípio,
bem no princípio,
era um pássaro,
livre e inocente.
Foi ele, porém, aprisionado,
em corações endurecidos
entre o mais baixo dos céus
e o mais alto dos infernos.
Houve trevas
e reinou a dor.
A dor estava na escuridão
e doía muito em cada mundo
que existia e acabava
no silêncio do abismo.
Houve um dia, no entanto,
que a ave presa se debateu tanto
que de suas asas amarradas
por cordas de sangue
saíram faíscas, fagulhas, chamas,
consumindo-a inteiramente.
A luz brilhou nas trevas
e a dor doeu na claridade.
Ah, como dói a dor
nessa claridade que faz ver
a dor dos outros também.
Fica ainda mais difícil,
como percebeu a mãe,
quando não há vinho.
Na falta de vinho, rapaz,
não há outro jeito,
senão encarar a vida, e seguir
o conselho do velho pai:
Filho,vá cultivar vinhas.
Um bom vinho sempre ajuda.
Obrigado pelos comentários,
Dauri Batisti
Bonito isso: "Fica ainda mais difícil, como percebeu a mãe, quando não há mais vinho". Penso que vejo o olhar feminino na percepção da falta. Olhar feminino que aponta que é hora de se tomar atitudes.
Jacinta
Encarar a vida de frente sorvendo o vinho dos seus poemas torna -se mais fácil até fazer meu próprio vinho.
Ficou mais lindo sem o latim....
"No princípio, bem no princípio, era um pássaro, livre e inocente".
Endurecemos, sofremos sem perceber também a dor dos outros...
Desperdiçamos vinhos, cultivamos dores com tanta luz brilhando!
A sua traz de volta, sentimentos que nem imaginava mais que existiam.
Bjs
E não acredito ainda gostas de "latim" também?
Dio mio!
dauri, aos poucos, vou percebendo que talvez eu chore, porque há muito de mim, aqui.
Sei que já disseste que o que escreve, se me cabe, sou eu, alguma coisa, assim.
Mas, mesmo advertida sobre esta possibilidade, de fato creio que um insight, me faria escrever, justo e exatamente isto. Ou, não com esta estética, perfeita que impões.
Mas é tão minha, cada pausa e vírgula e sons e tons...
Será que é isto?
Bem. Terminei a leitura de janeiro.
Precisarei ler fevereiro e março e....
Volto outro dia.
Beijos.
Postar um comentário